Tłumaczenia naukowe i techniczne – zlecaj tylko profesjonalistom

Tłumaczenia specjalistyczne to typ translacji, wymagających nie tylko świetnej znajomości języka obcego, ale także wprawy w posługiwaniu się terminologią branżową. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami technicznymi, medycznymi bądź naukowymi? Dowiedz się, na co trzeba zwrócić uwagę wybierając tłumacza.

Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów

Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu obrębów nauki i wymagają od tłumacza znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, jak również przygotowania merytorycznego. Zwykle przekładów dokonują eksperci posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach prawniczych czy medycznych, inżynierowie, itp. Przeważnie tłumaczone są dokumenty i teksty ubezpieczeniowe, medyczne, prawniczo-sądowe, techniczne, marketingowe, ekonomiczne, naukowe, informatyczne, prace magisterskie i licencjackie, instrukcje obsługi, CV i listy motywacyjne, dokumenty samochodowe, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i wciąż się rozszerza.

Gdzie zamówić tłumaczenia naukowe w Poznaniu

Poszukujesz doświadczonego biura, które dokona przekładu literackiego, przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi bądź przetłumaczy tekst medyczny? Biuro Junique współpracuje ze specjalistami z wielu dyscyplin, oferuje przekłady w ponad stu językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zamówienia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, że tłumaczenie jest doskonałe. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od poziomu trudności tekstu, branży i języka.